<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</title>
	<atom:link href="http://www.segemconsulting.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.segemconsulting.com</link>
	<description>Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Nov 2011 02:58:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Korean Translation of North Korea &#8211; A Broken Country</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/blog/korean-translation-of-north-korea-a-broken-country/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/blog/korean-translation-of-north-korea-a-broken-country/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 02:58:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Korean Translation Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1501</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>When Mr. Kim who work for Korean translation London, discusses what daily life is like in North Korea, it is important to first note that there are three North Koreas: the high officialdom, the Pyongyang elite, and everyone else. The first North Korea revolves around the sheltered, opulent life of high officials of the regime. [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/blog/korean-translation-of-north-korea-a-broken-country/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Korean Translation Examples</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/services/korean-translation-examples/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/services/korean-translation-examples/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 19:47:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Korean Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=982</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>Below is an example table for Korean to English translation which can be useful when translating Korean names and addresses into English. This table can be also used to learn Korean language or Korean alphabet as you can see Romonization of each Korean character. ㄱ 가 ka 각 kak 간 kan 갈 kal 감 kam 갑 [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/services/korean-translation-examples/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>영어번역 분야</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/kservices/%ec%98%81%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad-%eb%b6%84%ec%95%bc/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/kservices/%ec%98%81%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad-%eb%b6%84%ec%95%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 14:58:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[번역서비스]]></category>
		<category><![CDATA[영국현지 서비스]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1490</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>영어번역 최고 회사인 이유 세겜컨설팅은 전 세계적인 기업들의 영어번역을 책임지고 있습니다. 주요고객으로 영국의 국영방송 BBC, 영국 일간지 Daily Mirror, 방송장비의 최고봉 Quantel, 영국지방정부 (Bury 및 맨체스터), Sky Sports, 삼성, 현대등이 있으며 이 회사들의 영어번역과 영어통역을 담당합니다. 이러한 국제적 기업들이 세겜컨설팅을 이용하는 데는 이유가 있습니다. 바로 정확한 번역, 빠른 번역, 원어민 감수, 신뢰성이라 할 수 있습니다. [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/kservices/%ec%98%81%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad-%eb%b6%84%ec%95%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Three Essential Aspects of Top Quality Korean Translation Services</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/blog/three-essential-aspects-of-top-quality-korean-translation-services/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/blog/three-essential-aspects-of-top-quality-korean-translation-services/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 23:31:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Korean Translation Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1480</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>Before You Hire a Korean Translation Company There are three important aspects to consider when you hire Korean translation services. Translator Competence Korean translators’ quality and performance is essential to accurate Korean translation, which is a key to a successful project. In case of Korean to English translation, a native English translator who is fluent [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/blog/three-essential-aspects-of-top-quality-korean-translation-services/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Korean Software Localization and Translation</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/services/korean-software-localization-translation/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/services/korean-software-localization-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Nov 2011 22:05:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Korean Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1475</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>Korean Translation vs Localization Korean translation is the process of converting written text or spoken words to another language. It requires that the full meaning of the source material be accurately rendered into the target language. In case of Korean to English translation, the source language is Korean and the target language is English. For [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/services/korean-software-localization-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Instant Korean Translation – Is It a Dream?</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/blog/instant-korean-translation-%e2%80%93-is-it-a-dream/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/blog/instant-korean-translation-%e2%80%93-is-it-a-dream/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 16:33:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Korean Translation Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1472</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>Korean translation is many things. It is insufficient, excessive, contingent, temporally bound, iterative, different. It is, as many people in the post- structuralistic tradition have acknowledged, impossible, and at the same time necessary. It is not – can never be – perfect, instant or redundant. And yet, as I will argue here, all three of [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/blog/instant-korean-translation-%e2%80%93-is-it-a-dream/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Korean Website Translation Services</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/services/korean-website-translation-localization-services/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/services/korean-website-translation-localization-services/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2011 23:33:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Korean Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1465</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>Segem Consulting offers Website Translation Services, from Korean to English and from English to Korean. Like software, websites and HTML documents should be designed and developed with Korean language support in mind. Korean translation of websites implies developing the site content to simplify hosting and displaying of Korean localized information. This applied to graphics, placement [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/services/korean-website-translation-localization-services/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Korean Translation of English Comments in Films by Korean Translators</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/blog/korean-translation-of-english-comments-in-films-by-korean-translators/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/blog/korean-translation-of-english-comments-in-films-by-korean-translators/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 21:06:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Korean Translation Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1462</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>Korean Translation of Comments &#8211; Introduction Regarding Korean translation, I will investigate to what extent linguistic simplification affects the domain of politeness phenomena in subtitles, focusing on the Korean translation of compliments, which are culturally-constrained speech acts. The process of simplification at work in subtitles supposedly concerns the elements that can be recovered through non-linguistic communicative [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/blog/korean-translation-of-english-comments-in-films-by-korean-translators/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>웹사이트 번역 &#124; 영어-한국어 번역 &#124; 영어번역</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/kservices/%ec%9b%b9%ec%82%ac%ec%9d%b4%ed%8a%b8-%eb%b2%88%ec%97%ad-%ec%98%81%ec%96%b4-%ed%95%9c%ea%b5%ad%ec%96%b4-%eb%b2%88%ec%97%ad-%ec%98%81%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/kservices/%ec%9b%b9%ec%82%ac%ec%9d%b4%ed%8a%b8-%eb%b2%88%ec%97%ad-%ec%98%81%ec%96%b4-%ed%95%9c%ea%b5%ad%ec%96%b4-%eb%b2%88%ec%97%ad-%ec%98%81%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 19:03:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[번역서비스]]></category>
		<category><![CDATA[영국현지 서비스]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1455</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>웹사이트 번역은 다른 말로 웹사이트 로칼라이제이션 (localization)이라고 합니다. 단순히 정확한 번역만 요구되는 것이 아니라 한 나라의 문화적 배경을 알아야 하고 웹사이트의 기술적인 측면도 알아야 하기 때문에 단순히 번역이라는 용어 대신 국지화 (로칼라이제이션) 라는 단어를 사용합니다. 한국어 웹사이트를 영어로 번역하거나 영문 웹사이트를 한국어로 번역하는 것은 요즘은 구글 번역기를 사용하여 손쉽게 할 수 있습니다. 그러나 이런 기계 [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/kservices/%ec%9b%b9%ec%82%ac%ec%9d%b4%ed%8a%b8-%eb%b2%88%ec%97%ad-%ec%98%81%ec%96%b4-%ed%95%9c%ea%b5%ad%ec%96%b4-%eb%b2%88%ec%97%ad-%ec%98%81%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbal Translating English into Korean – A Closer Look at the Translation of Spoken Language</title>
		<link>http://www.segemconsulting.com/blog/verbal-translating-english-into-korean-%e2%80%93-a-closer-look-at-the-translation-of-spoken-language/</link>
		<comments>http://www.segemconsulting.com/blog/verbal-translating-english-into-korean-%e2%80%93-a-closer-look-at-the-translation-of-spoken-language/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Nov 2011 18:35:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>segemdonlee</dc:creator>
				<category><![CDATA[Korean Translation Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.segemconsulting.com/?p=1451</guid>
		<description><![CDATA[<p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting</a></p><p>Research on the linguistic aspects of verbal translation has mainly focussed on the Korean translation of general aspects such as synchronisation, social and geographic variation and transfer errors. Korean researchers have also investigated morphosyntactic and lexical phenomena of the spoken Korean language in Korean translated or interpreted films, although systematic quantitative analyses are rarely available. [...]</p></p><p><a href="http://www.segemconsulting.com">Korean Translation by Korean Translators - Segem Consulting - Segem Consulting is Korean translation UK company providing Korean to English and English to Korean translation services by professional Korean translators.</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.segemconsulting.com/blog/verbal-translating-english-into-korean-%e2%80%93-a-closer-look-at-the-translation-of-spoken-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
