Category Archives: Korean Translation UK

Are you one a tight schedule? Need some translation project done quickly? Contact us and we will help you. We guarantee fast and accurate services.

Top Quality Korean Translator

Korean Translator – 9 Essential Characteristics

We are Korean specialists. Who knows better than us when it comes to Korean translation?

Find out why top companies like BBC, Samsung, LG, Hyundai, Dyson, Hynix and Kia are our business partners.

Top Quality Korean Translator

Segem Consulting’s Korean translation projects are done by highly trained, top quality bi-cutural translators, which is the reason why top companies like BBC, Samsung, LG, Dyson, Hyundai, Kia and Hynix work with us. We are Korean specialists – that’s why we know better than the others when it comes to Korean translation. In this article, you can find what it takes to be a top quality Korean translator.

A top quality Korean translator must have the following 9 essential characteristics:

  • Subject specialist
    The content of the original Korean or English text should be communicated accurately, clearly and naturally. If the translator is an engineering expert, then he or she should translate mainly engineering texts rather than texts in other subjects, because this will ensure both quality and the speed of the translation. Segem’s Korean translators are top quality Korean translators – they all have their own special subjects – medical, engineering, semiconductor, technical, IT, financial, marketing, legal, etc.
  • Native speaker
    Mastery of the source language ensures that the meaning conveyed by the source text author is very clearly and accurately understood by the Korean translator. Every language has its different styles to express its levels of formality or to convey an emotion or expression. Korean uses special nouns and verb endings to express the position of the speaker in relation to the audience. Only a native Korean translator can understand its complexities and proper usage. Our Korean translators are all native Korean speakers.
  • Bilingual
    A Korean translator must be very proficient in both English and Korean language. Every aspect of it must be clearly interpreted by the Korean translator. Mastery of the Korean language is even more important when it is an English to Korean translation. A translated Korean text is deemed weak if it is delivered in Korean poorly because the translator is not familiar with the grammar and nuances of Korean language. Thus, it is best if Korean language is the Korean translator’s dominant or native language, because only such highly proficient language users will have the intuitiveness for the language and will thus be able to deliver a better Korean translation. This principle applies to Korean to English translation as well as English to Korean translation. Even for a native Korean language speaker, excellent knowledge of English language is necessary. Bilingual Korean translators are proficient in both Korean and English and provide satisfactory results.
  • External Knowledge
    A client thinks and talks about translation from outside the process - from their perspective, the text as product or commodity is most important. They need to be able to use the Korean translation as a reliable basis for action, in the sense that if they take action on the belief that the translation gives them the kind of information they need about the original, that action will not fail because of the translation. They rely on the Korean translated results – textual reliability and the Korean translator’s reliability. Our Korean translators are the most reliable translators in the world. We take care of Bolton’s famous football player Chung Yong Lee’s press conferences.
  • Reliability
    The Korean translated text is not the only important element of reliability for our clients; We understand that our Korean translators too must be reliable.
    Reliability with regard to the text: Attention to detail, Sensitivity to the user’s needs, Research, Checking
    Reliability with regard to the client: Versatility, Promises, Friendliness, Confidentiality.
  • Internal Knowledge
    A top quality Korean translator thinks about Korean translation from inside the process, knowing how it’s done, possessing a practical real-world sense of the problems involved, some solutions to those problems, and the limitations on those solutions. While Korean translators must meet the needs of Korean translation clients, it is also important for Korean translators to integrate those needs into a translator-oriented perspective on the work; seeing the timeliness clients want in terms of enhanced income, requiring speed but also connected to project management. Korean translators should have pride and ethics. The speed with which our Korean translators process difficult Korean vocabulary and structures without losing translation accuracy is amazing because of their practice and experience.
  • Cultural Knowledge, Bi-cultural
    Cultures are far more complex phenomena than it may seem to the Korean translator who needs to know how to wrap-around text. The more aware the Korean translator can become of the cultural complexities, including power differentials between cultures and genders, the better a Korean translator will be. Some Korean words and phrases are so heavily and exclusively grounded in Korean culture that they are almost impossible to translate into English words or phrases. To translate those words and phrases, a Korean translator needs to understand the British culture and history as well as the Korean culture, history and society.
  • Intelligence
    You might say, intelligence? Yes, intelligence is important to be a highly valued Korean translator. Why? Because Korean translation is an intelligent activity, requiring creative problem-solving in novel textual, social, and cultural conditions. An excellent Korean translator is also an excellent student who never stops learning. Translation is always intelligent behavior—even when it seems least conscious or analytical. Korean translators use their intelligence in faster and more reliable ways to achieve the best result.
  • Experience
    What kind of experience is indispensable for the Korean translator’s work? In addition to have profound and extensive experiences of Korean language, experience of the Korean cultures essential. Segem Consulting’s top quality Korean translators have rich experience in Korean culture as they are bi-cultural, not to mention they are bilinguals. Our Korean translators are exposed to people who speak Korean in different regions, social classes, and professions and have an extensive experience of a specialised  subject matter. Our Korean translators are Korean specialists – they always want to know more, always want to have experienced more, never feels satisfied with the job just completed. These are the reasons why Segem Consulting’s Korean translators are the best. A top quality Korean translator is able to to understand the concepts like intuitive leaps, pattern building, rules and theories.
  • Training
    A Korean translator must be familiar with the basic principles of Korean translation theory and practice. A Korean translator’s job is not only to find equivalent terms in Korean language but he or she must be able to deliver the Korean translation according to the rules, style, and grammar of English language so that the translation does not sound awkward and unnatural. The translated Korean version must be delivered in a manner that sounds natural and smooth-flowing and is meaningful to the British reader. This is the reason why a professional Korean translator must have gone through a minimum period of training for handling technical, legal, medical, engineering, educational, scientific, financial or marketing projects. According to wikipedia, a good translator must be a subject specialist, be good in the source language, even better at the target language, and must have received training in translation theory and practice.
Korean Translation UK Company – Segem Consulting

Korean Translators UK – Segem Consulting

Korean to English Translation

Korean to English Translation

Korean to English Translation

 

Segem Consulting is a leading professional Korean to English translation provider, specializing in a number of services including Korean to English translation services. We offer a number of Korean translation services, including document translation, website translation, and video game translation. Additionally, we can also translate technical manuals, patents and certificates.

At the core getting business done, you need to convince other people, but getting them understood in Korean isn’t always possible. There are various Korean to English translation services around, but in today’s competitive business climate, you need a certified Korean to English translation provider you can trust. In the age of globalization we live in today, you should definitely consider localizing your website into Korean! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!

With experienced Korean to English translators based around the world we deliver result regardless of type of document whether it’s financial, technical, legal, medical, marketing, or any other subject.

Further, our Korean to English translation team has many specialized document translators who are experienced in many different types of document translation including birth and death certificates, marriage certificates, divorce decrees, diplomas, transcripts, and any other Korean document you may need translated.

Moreover, your translation deadlines are important, and to us they are as important as they are to you, rest assured, we’ll meet them. Speedy, accurate Korean to English translations when it simply has to be right. Extensive understanding of Korean to English translation and publishing technologies including Adobe InDesign makes us the ideal partner for your Korean to English translation requirements.

We offer a number of other Korean translation services. To view a complete list of Korean to English translation services we provide, visit our services page. No matter what your Korean translation needs are, Segem Consulting can provide for them. For more information on Korean translators visit our Korean Translator page.

 

Translation Korean to English

Korean Translation

Korean Translation Services by Segem Consulting, Korean Specialists

Why Top Companies Like BBC, Samsung, LG, Hyundai, Dyson Work With Us – We Are Korean Specialists!

Korean Translation

Korean Translation Services

Segem Consulting – Korean Translation offers professional Korean translation services for English to Korean and Korean to English language pairs. Our Korean translation team consists of many expert and experienced Korean translators. We also provide specialized Korean translation services in a different field such as engineering, technical, legal, financial, medical, and more.

We only provide Korean translation – after all, we are Korean specialists. We are proud of oursleves being able to offer specialized services which no other translation companies can provide. In fact, many translation companies are using our services. You can cut down the middle man and work with us directly.

Because our translators are bi-cultural as well as bilingual, we offer accurate translation services and convey the original meaning without sacrificing anything!

Whether your Korean translation need is large or small, Segem Consulting is always there to meet your demands and produce satisfactory results. Our Korean translators have extensive experiences in translating different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates, divorce decrees, diplomas, transcripts, and any other Korean documents you may need translated. Whether it is a simple text document or a complicated InDesign document, we are simple ready!

We have excellent Korean software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Korean website, no matter if it is a static HTML website or an advanced CMS / eCommerce website. We also provide special Korean translation package to video gaming companies. Whether it is an offline DVD game or an online game, we simply deliver the result you want. In the age of globalization, you should definitely consider localizing your website into the Korean language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!

We also offer services for Korean interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your translation needs are, Segem Consulting can provide for them.

Information about Korean Translation

Korean, like English, is a phonetic eoneo (un-uh; language). Each character of the Korean sseugi (sseu-gee; writing) system represents a sound, be it a vowel or a consonant. Although Korean has its own writing system, Hangeul, learning Korean using Korean script will require that you learn various sound change rules. Hangeul was developed in the mid 1400s by the King Sejong’s mandate to create a writing system that could easily be learned by commoners. Today, almost all of Korea relies on Hangeul for written communication, and Romanization is used exclusively for foreigners. Translating Korean will give you access to a wealth of online resources, so if you want to translate Korean more effectively, first you need Korean translator who understand the underlying cultural background. Pronounce Korean words as though you are British, Scottish, or Australian rather than an American. For example, pronounce an-gyeong as ahn-gyoung not an-gyoung. Pronounce the an as ahn rather than an.

 

Korean Translator Explains Traditional Korean Food, Kimchi

Kimchee is an ancient method of preserving vegetables that has become a Korean staple. There are hundreds of different types, many of them featuring lots of garlic and chile. It can be preserved for a long time and provides vital vitamins and minerals that are otherwise missing in the Korean winter diet. A great condiment that can be eaten with rich grilled and roasted meats, or as part of soups or a stir-fry, kimchee is not difficult to make, but the process does extend over a couple of days.

 

Watch Korean Translation UK Channel

 

by Segem Consulting, Best Korean Translation Services by Native Korean Translators.


[tubepress mode="user" userValue="segemconsulting" theme="vimeo" playerLocation="shadowbox" resultsPerPage="14"]


 

Korean Translation UK 2

Who are Korean translators?

What does it take to be a Korean translator or interpreter? What kind of person would even want to, let alone be able to, sit at a computer or in court day after day turning words and phrases in one language into words and phrases in another? Isn’t this an awfully tedious and unrewarding profession?

It can be. For many people it is. Some people who love it initially get tired of it, burn out on it, and move on to other endeavors. Others can only do it on the side, a few hours a day or a week or even a month: they are writers or teachers or editors by day, but for an hour every evening, or for an afternoon one or two Saturdays a month, they translate, sometimes for money, sometimes for fun, mostly (one hopes) for both. If a really big job comes along and the timing and money are right, they will spend a whole week translating, eight to ten hours a day; but at the end of that week they feel completely drained and are ready to go back to their regular work.

Other people, possibly even the majority (though to my knowledge there are no statistics on this), translate full time—and don’t burn out. How do they do it? What skills do they possess that makes it possible for them to “become” doctors, lawyers, engineers, poets, business executives, even if only briefly and on the computer screen? Are they talented actors who feel comfortable shifting from role to role? How do they know so much about specialized vocabularies? Are they walking dictionaries and encyclopedias? Are they whizzes at Trivial Pursuit?

These are the questions we’ll be exploring; but briefly, yes, Korean translators and (especially) interpreters do all have something of the actor in them, the mimic, the impersonator, and they do develop remarkable recall skills that will enable them to remember a word (often in a foreign language) that they have heard only once. Korean translators and interpreters are voracious and omnivorous readers, people who are typically in the middle of four books at once, in several languages, fiction and nonfiction, technical and humanistic subjects, anything and everything. They are hungry for real-world experience as well, through travel, living abroad for extended periods, learning foreign languages and cultures, and above all paying attention to how people use language all around them: the plumber, the kids’ teachers, the convenience store clerk, the doctor, the bartender, friends and colleagues from this or that region or social class, and so on.

Korean translation is often called a profession of second choice: many Korean translators were first professionals in other fields, sometimes several other fields in succession, and only turned to Korean translation when they lost or quit those jobs or moved to a country where they were unable to practice them; as Korean translators they often mediate between former colleagues in two or more different language communities. Any gathering of Korean translators is certain to be a diverse group, not only because well over half of the people there will be from different countries, and almost all will have lived abroad, and all will shift effortlessly in conversation from language to language, but because by necessity Korean translators and interpreters carry a wealth of different “selves” or “personalities” around inside them, ready to be reconstructed on the computer screen whenever a new text arrives, or out into the airwaves whenever a new speaker steps up to the podium. A crowd of Korean translators always seems much bigger than the actual bodies present.

But then there are non-Korean Korean translators who share many of these same characteristics: diplomats, language teachers, world travellers … What special skills make a well-travelled, well-read language lover a Korean translator?

Not surprisingly, perhaps, the primary characteristics of a good Korean translator are similar to the expectations Korean translation users have for the ideal Korean translation: a good Korean translator is reliable and fast, and will work for the going rate. From an internal point of view, however, the expectations for Korean translation are rather different than they look from the outside. For the Korean translator, reliability is important mainly as a source of professional pride, which also includes elements that are of little or no significance to Korean translation users; speed is important mainly as a source of increased income, which can be enhanced through other channels as well; and it is extremely important, perhaps even most important of all, that the Korean translator enjoy the work, a factor that is of little significance to outsiders. Let’s consider these three “internal” requirements in order: professional pride, income, and enjoyment.

Korean Translation UK by Korean Translators UK

Segem Consulting is a Korean Translation UK Company Run By Professional UK Korean Translators.

We help you to improve your efficiency and performance through expert Korean language translation and interpreting.

Korean trade is developing at an alarming rate and with so much at stake, we understand when time is money, accuracy and speed are crucial.

Korean Translation UK by Specialised Korean Translators

Segem Consulting is a Manchester based Korean Translation UK company. We specialise in English to Korean and Korean to English translation and interpreting service. We provide speedy and professional Korean language services all by professional Korean translators in the UK.

Your translation deadlines are important, so we’ll meet them – speedy, accurate translations when it simply has to be right. Extensive understanding of translation and publishing technologies makes us the ideal partner.

 

Professional Korean Translators

We can help you to improve your efficiency and performance through expert Korean language translation (written word) and interpreting (spoken word).

We also provide a variety of other key B2B Korean translation services including website, software, market penetration, training in Korean language, proofreading, and voiceovers. All our work is done by professional Korean translators.

Other Korean Translation Services

At the core getting business done, you need to convince other people, but getting them understood in Korean isn’t always possible. There are various translation services around, but in today’s competitive business climate, you need certified Korean translators you can trust.

With Korean specialist translators based around the world we deliver Korean to English and English to Korean translations of any type of document whether it’s Financial, Technical, Legal, Medical, Marketing, or any other subject.